On Saturday we went to the Kibuk in Köniz. The theme this year was "Reading Without Borders," and it featured separate stations for different foreign countries. Italy, Serbia, Ireland, France and Turkey, to be exact. There was a roll conveyer that the kids were allowed to ride on to see what it was like to be a book. Serbian snacks to try, Turkish tea, cooking workshops for the kids, and my favourite, a bookbinder to show you how to *properly* repair books instead of throwing then away. (Heidi Ernst, above, working absolute miracles on Curious George, Munschworks, and a copy of Emily the Strange that we had written off) There was a woman telling the folk tales of each station- she was great. But she wasn't reading a book.
In fact, in the Irish station (which even had a calligrapher copying pages out of the Book of Kells and making bookmarks for the kids with their names in half-uncial) there was only one irish children's book; Gulliver's Travels. And when I say 'Irish,' that's by the broad definition- written or illustrated by an Irish person, or having something to do with Ireland. The books on the table were merely in English (and not even books that I've heard of), and since they speak English in Ireland, that qualifies them. Right?
It's almost as if they organised the whole fair and then realised a week before showtime that they forgot to get some books. The offerings in the other country stations weren't very impressive. I'm particulary disappointed about the Irish books, as I am such a fan. *pout*
Five stars to whoever was responsible for organising the fun bits, no stars to whoever was supposed to organise the books.
What happened? Anybody know?